de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. MÉXICO Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. Libertador 1000, Piso 11 – Oficinas 109 y 111, Vicente López – Prov. Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052. The frame, toy bar and toys may be wiped clean using a mild cleaning solution and damp cloth. To replace the pad, refer to the Assembly instructions. Remove the bottom pocket of the pad from the footrest. To remove the pad: Pull to remove the pad from around the retainers and the soothing unit. Tumble dry separately on low heat and remove promptly. Wash it separately in cold water on the gentle cycle. ¡IMPORTANTE! Si la pila está gastada, el producto no funcionará correctamente (sin vibraciones ni función de apagado).ĬARE | MANTENIMIENTO The pad is machine washable. en Poner el interruptor de encendido ENCENDIDO o APAGADO. Remove and discard the battery and replace with a new D (LR20) alkaline battery. IMPORTANT! Low battery power causes this product to operate erratically: no vibrations and the product may not turn off. Tighten each waist belt so that the restraint system is snug against your child.ĬALMING VIBRATIONS VIBRACIONES RELAJANTES Slide the power switch to ON or OFF. The restraint system should remain attached. Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away from your child. Make sure you hear a “click” on both sides. RESTRAINT SYSTEM | SISTEMA DE SUJECIÓN Position the restraint pad between your child’s legs and fasten the restraint belts to each side of the restraint pad. Always remove exhausted batteries from the product. Remove batteries during long periods of non-use. Insert batteries as indicated inside the battery compartment (+ and -). To avoid battery leakage: Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable. Replace the battery compartment door and tighten the screw.īATTERY INSTALLATION COLOCACIÓN DE LAS PILAS Battery Safety Information In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. 1 Loosen the screw in the battery compartment door and lift to remove the door. Jala la almohadilla para extraerla del soporte Luego, retira la almohadilla del reposapiés para acceder al compartimento de pilas. Then remove the pad from the footrest to access the battery compartment. Simplemente presiona la pestaña en la parte posterior de la barra de juguetes y levántala.īATTERY INSTALLATION COLOCACIÓN DE LAS PILAS Pull to remove the pad from around the retainers and the soother. Simply press the tab on the back of the toy bar and lift. Coloca la almohadilla alrededor del soporte. Coloca la almohadilla alrededor de los retenedores de la barra de juguetes. Levanta el reposapiés para ajustar la funda inferior de la almohadilla en el mismo.ĪSSEMBLY | MONTAJE Fit the pad around the toy bar retainers. 11 Lift the footrest to fit the pad lower pocket on it. Ajustar la funda superior de la almohadilla sobre el tubo del respaldo. Asegúrate que el lado plano esté hacia abajo y el lado de la clavija está hacia fuera.ĪSSEMBLY | MONTAJE Fit the pad upper pocket to the seat back. Asegúrate que el lado plano esté hacia abajo y el lado de la clavija está hacia fuera.ĪSSEMBLY | MONTAJE 4 Make sure flat side is down and the peg side is outward. NOTE: Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver.ĪSSEMBLY | MONTAJE 1 Make sure flat side is down and the peg side is outward. x2 Left and Right Izquierda y derecha x4 M5 x 20 mm You may want to install batteries in the soother before assembly. Algunas piezas pueden venir embaladas en la almohadilla. ¡IMPORTANTE! Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas previo al montaje. PARTS | PIEZAS IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly. NEVER use on a bed, sofa, cushion, or other soft surface.Suffocation Hazard: Babies have suffocated when bouncers tipped over on soft surfaces. ![]() Adjust to fit snugly, even if baby falls asleep. WARNING Fall Hazard: Babies have suffered skull fractures falling while in and from bouncers. ¡IMPORTANTE! Lee todas las instrucciones antes de usar la silla mecedora. Do not use accessories or replacement parts other than those approved by the manufacturer. Do not use this infant bouncer if it is damaged or broken. Before assembly and each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. GDP59 OWNER’S MANUAL | MANUAL DEL USUARIOīEFORE YOU BEGIN | ANTES DE EMPEZAR IMPORTANT! Read all instructions before use of the infant bouncer seat.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |